close

11944744_10203727458901679_754040558_n  

認識這個奶奶應該有4周了吧

是我申請學校的日語志工活動認識的

每一週都得和自己的日本志工用日文聊一小時的天

還記得當初提出申請時超忐忑因為我不想被分到阿嬤

誰知道莫非定律就是那麼準

越不想的越會中獎

果然不負眾望的讓我得到了一個阿嬤........

 

然後第一次見面她就跟我劈哩啪啦的痛罵玉出超市半小時

 

 

 

 

 

你問玉出超市是什麼?

 

 

 

 

好我們來跟不知道的人講一下好了

 

 

 

 

 

是窮留學生的好朋友啊!

 

 

 

 

 

 

是傳說中的激安超市啊!

 

 

 

 

 

 

(但其實來日本後發現它激安也沒真的激到哪去,說微安可能比較貼切)

 

(但肉類的話可以主打激綠

 

(賞味期限也可以主打激近

 

 

 

但放心

 

日本就是這樣

 

不管肉再綠賞味期限再近

 

吃到肚子裡都絕對都不會有問題

 

只是看你敢不敢而已

 

 

(呃對我不敢所以我都只買菜)

 

 

 

好話題拉回來

反正這個阿嬤好像很不爽玉出超市、覺得它不新鮮

因為我兩個月前還不太敢說日文

所以就任她罵了半小時玉出

(現在想想真奇怪我是在為玉出委屈什麼)

好不容易趁她喘口氣

我終於忍不住回她

 

 

 

 

阿嬤妳要知足啊

 

 

 

 

台灣可是連松X超市賣的東西都有毒呢!

 

 

 

 

想當然爾阿嬤當然嚇到了

原來吃進綠色的肉沒什麼

拉出來是綠色的才有什麼

 

 

 

 

因為在日本超市買的東西基本上吃進肚子裡都很安全很沒事

但最近在台灣買的東西卻都在跟你裝沒事

 

 

 

 

 

然後阿嬤就驚呆了

馬上把話題轉到窮留學生喜歡便宜的便宜身上

開始跟我聊Uniqlo的衣服

熱心的跟我介紹哪裡可以買到

然後我就很淡定的說

我知道啊!Uniqlo台灣也有!

 

 

阿嬤很驚訝的說,哇!台灣也有啊!

 

 

我說有啊!價格還跟日本賣的一樣呢!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

只是錢的單位不一樣而已。

 

 

 

 

 

 

 

 

待我把貨幣匯率算給阿嬤聽(當時日幣匯率還是0.25)

 

她就決定教我詐欺的日文怎麼說

(還叫我repeat3次要我回台灣講給店員聽)

(可是阿嬤我在台灣講中文)

 

總之,第一次的交流就這樣結束了

 

 

 

我對她的印象停留在她不喜歡玉出

她對我的印象則是在台灣吃了很多有毒的食物卻不敢吃日本綠色的肉還要捍衛玉出的名譽

以及Uniqlo在海外很有行情這件事上。

 

 

 

 

 

 

 

 

第二次交流正逢大阪來了個颱風

學校還放風聲說有可能會放假

但事實上這個颱風飛到大阪的時候已經成了迷你颱

所以對台灣人來說根本只是陰天

要放假是不可能的

加上之前台灣的新聞才在報日本跟韓國都不放颱風假

然後阿嬤也跟我聊到大阪幾乎不放颱風假的時候

我就忍不住跟阿嬤說

 

 

這種程度要放颱風假真的很難!

 

 

阿嬤就說,但是風雨挺大的啊!

還跟我講解颱風的路徑是從哪裡吹進來

接著她就自己恍然大悟的發現

 

 

颱風好像幾乎都是先經過台灣再進九州再到大阪

 

 

 

終於讓我逮到一個讚揚台灣的機會了!!!

於是我驕傲的跟阿嬤說

 

 

 

 

對啊!

 

台灣有好幾座3000公里以上的山把颱風都擋住啦!

 

 

 

 

結果阿嬤跟我重複確認了三次到底是3000公尺還是3000公里。

 

 

 

 

 

 

 

我原本想趁這機會替台灣形象扳回一成結果失敗了(有事嗎到底!!!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第三次交流

跟阿嬤聊了我之前的工作

她好奇起台灣人的就職活動

問我說台灣的大學生都是怎麼找工作

我就說

台灣不像日本從大學就開始就職活動

等畢業就馬上有工作

基本台灣人都是畢業了才在找工作

 

阿嬤就說

那妳當記者對吧?

記者的面試會看什麼?

學歷嘛?

經歷嘛?

會考試嘛?

 

 

於是我認真想了一想跟她說

 

 

 

 

考試跟學歷跟經歷是什麼?

 

 

 

 

 

 

 

我幾次面試都問我星座跟血型

 

 

 

 

 

 

 

 

 

總之阿嬤震驚again。

 

 

於是我安慰她說

反正在台灣只要當記者的都會變成曾經不讀書的小孩

(看的懂嘛?紅字是「小時候不讀書長大就當記者」的另一種敘述型)

 

 

而且

 

日本的報紙都是字

台灣的報紙都是圖

 

 

 

日本的電視新聞是圖像

台灣的電視新聞全是字

 

 

 

日本有連續劇

台灣的新聞就是連續劇

 

 

 

所以我覺得我現在比較想當圖文作家。

 

然後阿嬤就跟我說下次要帶她寫的童話故事給我(是想淨化我嗎)

 

 

 

 

 

 

於是於是

講了半天終於要講這篇唯一一張照片(就是首圖)的來由了

阿嬤今天真的送了我一本她自己寫的童話書

我是還沒開始讀

但很感動

原來阿嬤都記得我說的話跟她的承諾

這麼念情的好阿嬤

我卻還在一開始嫌她年紀大...

 

其實阿嬤跟我還算滿有緣的

她年輕的時候是舞台的演技指導

寫過腳本、也曾演出過

難怪先前提到我以前念影像傳播

後來工作還是寫新聞時她那麼興奮

都是靠文字吃飯的人啊!

於是今天在跟阿嬤討論台灣跟日本漢字的差異時

我們兩個都一起興奮了起來(總算不是輪流被對方震驚)

 

 

因為台灣跟日本很多長一樣但意思不一樣的漢字

我今天寫日文的体験的時候

不小心寫成台灣的漢字體驗

 

 

最可怕的是阿嬤在我寫體驗的時候就看懂了。

 

 

她才跟我說

其實她5歲以前學的漢字都跟台灣的一樣複雜

5歲後這些漢字才漸漸「日文化」

阿嬤是1944年生

我不知道這跟1945年後二次大戰的結束有沒有關係

雖然台灣曾經被日本殖民

但在現在這個時代

阿嬤這個「漢字曾經重疊」的親切感

卻拉近了我們的距離

現在真的很感謝學校分配給我這個阿嬤

因為學校的台灣人真的多到氾濫的程度

很多日本人志工都曾跟學校表示不要跟台灣學生聊天

我的這個阿嬤不但沒有要求

而且明明之前她就曾經跟很多台灣學生交流過

現在跟我聊到台灣時卻還是充滿好奇

其實人生有很多事一開始也許是合自己意的

但隨著時間推移跟適應環境

才會發現你覺得適合自己的並不一定真的適合

反而是經歷這段時間成長以後

看著不一樣的風景

找到更進一步的層次

 

 

 

比如說

現在的人用慣社群網路

習慣留言一個字兩句話甚至只有貼圖

已經看不了那麼多字

今天我打這麼多

如果你每個字都看完的話

那你就改變了呵呵....

 

 

 

 

 

我在日本的每一天每一刻

都會被遇見的人事物給啟發某些事

也會試著改變自己的想法去看事情

 

 

 

 

下次要跟阿嬤聊什麼好呢

能想這個也是福啊...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    WB 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()